Rán sành ra mỡ
Direct English translation
Fry earthenware to render fat.
Equivalent English version
You can't get blood from a stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm trái lẽ thường, phi lí đến mức không thể thực hiện được; cũng dùng để chê người keo kiệt, bủn xỉn, hà tiện một cách quá đáng. Thường nói với ý mỉa mai, phê phán.
English explanation
Refers to something absurd and impossible to do; it is also used to criticize someone as extremely stingy and mean. It is typically said in a mocking or reproachful way.